Skip to main content

Continue Reading

Next Chapter →
Chapter 11 of 24

SHAKTI

Chapter Eight: The Village Below

1,410 words | 6 min read

## Chapter Eight: The Village Below

The human village was three hours' walk down the mountain.

Janaki had not walked three hours in her life. In Devlok, distances were covered by wing ; a thought, a lift, the body carried by magic through celestial air. In the mortal world, distances were covered by feet, and feet, she was learning, had opinions about how far they were willing to go before they started sending messages of protest through the nervous system.

"Pair dukh rahe hain," she said, not as complaint but as observation — the professor in her, the Devata trained to catalogue and analyze, documenting the mortal body's feedback mechanisms.

"Welcome to being human," Vinaya said from above, her iridescent wings carrying her effortlessly over terrain that Janaki was navigating on bruised feet. "Pair dukh rahe hain, kamar dukh rahi hai, pet mein bhook hai, neend aa rahi hai : yeh sab mortal life ka daily experience hai. Devlok mein tumhe pata nahin tha kyunki tumhe kabhi kuch nahin dukha."

"Yeh sahi baat nahin hai. Devlok mein bhi —"

"Devlok mein bhi , kya? Tumhara kya dukha? Tumhari ego? Tumhari feelings? Arre Janaki, tum log itne entitled ho ki tumhe physical discomfort ka concept bhi nahin pata."

Tridev, leading them down the mountain path with the sureness of someone who could navigate these trails blindfolded, said nothing. His silence was not absence — it was attention. The Vanara listened the way trees listened: continuously, without interruption, absorbing everything and responding only when the wind demanded it.

Yash followed at the rear . his copper bulk reduced to a more manageable form, the young Naaga having discovered, with considerable effort, the shapeshifting ability that adult Naaga used instinctively. He was now human-sized — roughly, approximately, the proportions still slightly off, his neck too long, his eyes too amber, his skin carrying a faint copper sheen that no human skin possessed. He wore clothes that Tridev had provided ; a kurta that was too short for his elongated torso, a dhoti that he hadn't quite figured out how to wrap.

"Yeh kapde — yeh band kyun nahin rehte?" Yash asked, his telepathic voice now supplemented by actual vocal cords that he was learning to use, the words coming out slightly hissed, the sibilance of a creature whose natural communication medium was thought rather than sound.

"Kyunki tum dhoti theek se baandh nahin rahe ho," Vinaya said, landing on his shoulder. "Dekho : yahan fold karo — haan, aur yahan tuck , NAHIN, doosri taraf — arre, Tridev, isko sikhao, main haar gayi."

The village appeared through the trees . first as smoke, the thin grey columns of cooking fires rising through the canopy, carrying the smell of dal and roti and this spice blend that Janaki's mortal nose was learning to identify: haldi, jeera, dhania, the holy trinity of Indian cooking, present in every kitchen from Kashmir to Kanyakumari.

Then as sound — children's voices, the clang of a blacksmith's hammer, a woman singing a bhajan, the low patient sound of a cow being milked. The sounds of a community that existed not by magic or mandate but by choice ; people who had decided, generation after generation, to stay together, to share food and work and that burden of being alive in a world that offered no guarantees.

Then as sight — the village itself, a cluster of stone and wood houses on a terraced hillside, prayer flags strung between trees, a small mandir at the centre with a brass bell that caught the afternoon sun, terraced fields of rice and vegetables stepping down the slope in the ancient pattern that turned mountains into farmland.

Janaki stopped at the tree line. Her cyan skin : dulled by weeks of mortal existence but still visibly not-human — would be noticed. Her grey wings, folded against her back beneath a borrowed shawl, would be harder to explain.

"Main nahin ja sakti wahan," she said.

"Kyun nahin?" Tridev asked.

"Main , dekho mujhe. Neeli skin. Grey wings. Main Manushya nahin hoon."

"Haan. Aur?"

"Aur woh darenge. Ya — ya hostile honge. Devata unhe . hunt karti hai. Main Devata hoon."

Tridev looked at her with the silver-eyed patience that she was beginning to understand was not passivity but its opposite — the active choice to wait, to let understanding arrive rather than forcing it.

"Janaki. Yeh gaon ; yeh log — inhone bahut kuch dekha hai. Vanara inke saath rehte hain. Gandharva aate jaate hain. Inhe pata hai ki duniya mein unse alag : beings hain. Aur inhe pata hai —" He paused. ", ki Devata unhe hunt karti hai. Haan. Unhe pata hai."

"Toh phir —"

"Toh phir . tum kya karogi? Chhupogi? Hamesha jungle mein rahogi? Ya — neeche jaogi aur dikhogi ki ek Devata bhi insaan ho sakti hai?"

The question was not rhetorical. Tridev's questions never were ; each one was a doorway, an invitation to step through into a perspective that hadn't existed before the question was asked.


The village headwoman's name was Kamala.

She was sixty-seven years old. She had buried two husbands, raised four children, and survived a landslide that had destroyed half the village twelve years ago. She had rebuilt. Not with magic — with hands, with community, with the specific stubbornness of a mountain woman who had decided that the mountain would not win.

She stood in the doorway of her stone house and looked at Janaki the way she looked at the mountain : without fear, without awe, with the practical assessment of a woman who had learned that everything, no matter how large or how strange, could be understood if you looked at it long enough.

"Devata," Kamala said.

"Haan."

"Pehle kabhi koi Devata neeche aaya? Hamare gaon mein?"

"Nahin. Shayad nahin."

"Hmm." Kamala turned and walked inside. Over her shoulder: "Andar aao. Dal bani hai. Roti garam hai. Aur tum — tum bahut kamzor lag rahi ho."

The inside of Kamala's house was small, warm, and full of the accumulation of a life lived in one place for a long time. Copper vessels on a shelf. Photographs , faded, framed, the faces of people who had lived and died in this village. A chulha in the corner, the fire burning low, the smoke curling upward through a hole in the roof. The dal — yellow, fragrant, thick with haldi and ghee . simmered in a brass pot. The roti — fresh, puffed, this specific miracle of flour and water and fire that the mortal world had perfected and that Devlok, with all its magic, had never replicated.

Kamala served. Not ceremonially ; the quick, efficient service of a woman who fed people as a matter of course, the way she breathed or walked. The dal landed in steel thalis with a splash. The roti was torn from a stack and placed beside it. Ghee — a spoonful, golden, fragrant : pooled on the surface.

Janaki ate.

The dal hit her mortal taste buds — and the taste was a revelation. Not the refined, magical flavours of Devlok's celestial kitchen but something rawer, deeper, the taste of earth and fire and that specific alchemy that happened when a sixty-seven-year-old woman cooked with ingredients she'd grown herself in soil she'd composted herself from a mountain she'd lived on her entire life. The haldi was warm. The ghee was rich. The roti was soft and slightly charred at the edges, the imperfection of handmade food, the beauty of something that was not perfect but was real.

She cried.

Not dramatically , the tears came silently, sliding down her cyan cheeks, dropping into the dal. Kamala watched. Didn't comment. Didn't comfort. Just waited — the patience of a mountain woman, the patience of someone who understood that tears were not weakness but process, the body's way of metabolising something too large for words.

"Bahut din se kuch nahin khaya?" Kamala asked.

"Nahin. Maine khaya hai. Lekin . yeh —" Janaki wiped her eyes with the back of her hand, the gesture mortal, inelegant, nothing like the composed Devata she'd been trained to be. "Yeh alag hai."

"Alag kaise?"

"Yeh ; real hai."

Kamala smiled. The smile of a woman who had survived everything and who understood, with the wisdom of survival, that the simplest truths were also the most powerful.

"Dal hamesha real hoti hai, bachchi. Bas — khaane waale ko real hona padta hai."

© 2025 Atharva Inamdar. Licensed under CC BY-NC-ND 4.0. Free to read and share with attribution.